Durante a viagem a Bordéus, aproveitámos para fazer um passeio a Saint-Émilion, uma das mais encantadoras zonas vinícolas de França, bem como vila medieval homónima. A primeira paragem foi no Château Franc Mayne, onde tivemos oportunidade de conhecer a propriedade, explorar as suas caves escavadas na rocha calcária e realizar uma prova de vinhos.
During our trip to Bordeaux, we went on to visiting Saint-Émilion, one of France's most charming wine regions, as well as the medieval village of the same name. Our first stop was at Château Franc Mayne, where we had the opportunity to tour the property, explore its cellars carved into the limestone rock, and enjoy a wine tasting.
Visitámos de seguida à belíssima vila, classificada como Património Mundial da UNESCO, com as suas ruelas de pedra, que lhe conferem uma atmosfera singular.
Following that, we visited the beautiful village, classified as UNESCO's world heritage, with its narrow stone streets, giving it a unique atmosphere.
Para almoçar elegemos o típico restaurante, L'Antre Deux Verres, onde degustamos uma tábua de queijos e enchidos com um copo de vinho da região. Uma pausa perfeita!
For lunch, we opted for the typical restaurant, L'Antre Deux Verres, where we enjoyed a cheese and charcuterie board with a glass of local wine. A perfect break!
Postal ilustrado de Saint-Émilion, do qual faz parte o típico casario e a Catedral Monolítica.
Illustrated postcard of Saint-Émilion, featuring its typical houses and the Monolithic Cathedral.

Fomos depois a Torre do Rei, que oferece uma vista deslumbrante sobre o vale e os vinhedos circundantes. Subida que não recomendo a quem tiver claustrofobia.
We then went to the King's Tower, which offers breathtaking views of the valley and surrounding vineyards. I would not recommend going up to anyone who suffers from claustrophobia.
Watch also the reels with more details here at Breakfast_tiffanys_blog.
















Sem comentários:
Enviar um comentário