Sobre Mim Entrevistas Artigos Produções Lifestyle

16 de março de 2025

Mauritius


As Maurícias são um país de contrastes. Desde o verde da paisagem e as suas montanhas até às praias paradisíacas e águas cristalinas, das suas gentes à mistura de culturas e religiões. Algo que achei curioso, a maioria da população fala francês e crioulo mauriciano (que deriva do mesmo), quando a língua oficial é o inglês. Um destino perfeito para fugir ao Inverno europeu.

Mauritius is a country of contrasts. From the green landscape and its mountains to the paradisiacal beaches and crystal-clear waters, from its people to the mix of cultures and religions. Something I found curious is that the majority of the population speaks French and Mauritian Creole (which derives from the first), while the official language is English. A perfect destination to escape the European winter.





As cores do pôr-do-sol são arrebatadoras!

The colours of the sunset are breathtaking!


Ficámos no Shangri-La Le Touessrok Mauritius, numa incrível suite com saída directa para a praia.

We stayed at the Shangri-La Le Touessrok Mauritius, in an incredible suite with direct access to the beach.


Um lugar verdadeiramente paradisíaco.

A truly paradisiacal place.







A nossa suite.

Our suite.






A água à temperatura exterior.

Water at outside temperature.





A Ilha também é conhecida pela fauna e flora. Não consegui fotografar mas era comum encontrar morcegos, espécie hoje ameaçada.

The island is also known for its fauna and flora. I didn't manage to take any photographs, but it was common to find bats, a species that is now endangered.


O hotel faz a travessia de barco para o Ilot Mangènie, que pertence ao resort.

The hotel has a boat crossing to Ilot Mangènie, which belongs to the resort.


O reels neste post.

Watch the reels in this post.


Aqui a água é bastante mais turquesa.

Here the water is much more turquoise.





Um almoço de pizza de trufa e vinho rosé na praia, super agradável!

A lunch of truffle pizza and rosé wine on the beach, really pleasant.






A cor predominante é o verde, graças à vegetação e não resisti a usar peças a condizer ;)

The predominant colour is green, due to the vegetation, and I couldn't resist wearing matching outfits ;)










Gecko colorido

Colourful gecko


Chamarel Seven Colour Earth é um geoparque único, que revela 600 milhões de anos de história. Um verdadeiro espetáculo da natureza!

Chamarel Seven Colour Earth is a unique geopark that reveals 600 million years of history. A true spectacle of nature!


Espreitem o reels aqui.

Chech the reels here.






As tartarugas gigantes são na verdade originárias das Seichelles, tendo sido introduzidas como parte do projecto de conservação, dado que as das Maurícias se encontram extintas há séculos.

The giant tortoises actually originate from the Seychelles and were introduced as part of the conservation project, as those from Mauritius have been extinct for centuries.



A cascata de Chamarel ergue-se no meio de uma densa vegetação que se eleva a 100 m de altura, sendo a mais alta do País com uma só queda de água.

The Chamarel waterfall rises in the middle of dense vegetation to a height of 100 metres, making it the highest single one in the country.








As Maurícias são um país multicultural com diversas religiões, sendo o Hinduísmo a mais praticada, trazida pelos trabalhadores indianos durante o período colonial.

Mauritius is a multicultural country with several religions, Hinduism being the most widely practised, brought by Indian workers during the colonial period.






Le Morne


Le Morne foi um refúgio para os escravos durante o época colonial. Acredita-se que quando as autoridades se aproximaram para anunciar a abolição da escravatura em 1835 muitos escravos, temendo serem capturados, saltaram da montanha para a morte. Por esse motivo, o local é considerado um símbolo de luta pela liberdade e foi declarado Patrimônio Mundial da UNESCO em 2008.

Le Morne was a refuge for slaves during the colonial era. It is believed that when the authorities approached to announce the abolition of slavery in 1835, many slaves, fearing capture, jumped to their deaths from the mountain. For this reason, the site is considered a symbol of the struggle for freedom and was declared a UNESCO World Heritage Site in 2008.


A bonita entrada do Shangri-La.

The beautiful entrance to the Shangri-La.



A dança típica das Maurícias é o Sega e também é originária dos escravos africanos, sendo uma expressão de dor, resistência e esperança. Também foi considerada como Património Cultural Imaterial pela UNESCO.

The typical dance of Mauritius is the Sega, which also originates from African slaves and is an expression of pain, resistance and hope. It has also been recognised as Intangible Cultural Heritage by UNESCO.



Noites quentes e com sabor tropical.

Warm nights with a tropical flavour.




A bebida oficial das férias.

The official holiday drink.


Até já Maurícias!

See you soon Mauritius!

Espreitem o reels no breakfast_tiffanys_blog neste link.

Watch the reels at breakfast_tiffanys_blog on this link.

Sem comentários:

Enviar um comentário